| RECENZIÓK: Konfuciusz i. e. 551 és i. e. 479 között élt élt Kína keleti részén, a hajdani Lu fejedelemségében (a mai Santung) területén. Szellemi hagyatéka az egyik legjelentőségteljesebb a kínai történelemben: filozófiájából alakult ki az a konfuciánus iskola, amely a mai napig rányomja pecsétjét nemcsak a kínai, de gyakorlatilag a teljes dél-kelet-ázsiai gondolkodásmódra, kultúrára. Szóbeli tanításainak foglalata a tanítványai, követői által legyezett, összesen húsz fejezetből és hozzávetőlegesen ötszáz mondásból álló Lun jü című bölcseleti gyűjtemény, amely most Őri Sándor sinológus fordításában jelenik meg. Őri változata több ponton is eltér a korábbi, Tőkei Ferenc által jegyzett fordítástól. Ahogy előszavában megjegyzi, a szöveg interpretálásakor a hangsúlyt egyrészt inkább az eredeti klasszikus kínai szöveghez való hűségre helyezi (még akkor is, ha ez nehezebbé teszi a magyar olvasó számára az egyértelmő értelmezést), másrészt igyekezett pontosabb filozófiai fogalmakkal operálni. Szintén újdonság a verses forma alkalmazása, és a kommentárok szándékos elhagyása: "... azt szeretném elérni, hogy az olvasó csak és kizárólag a szövegre koncentráljon" - magyarázza ezzel kapcsolatos döntését a fordító. A könyvészetileg is roppant igényes, krémszínű lappárok bal oldalán bordó és fekete betőkkel nyomva az eredeti kínai szöveg olvasható; ezt kíséri a jobb oldalon a magyar fordítás. A kötetet Őri Sándor bevezető sorai nyitják meg, és függelék, valamint bibliográfia zárja. Beszerzése sinológiai, filozófiai gyűjteményekbe mindenképp ajánlott, mint ahogy általános gyűjtőkörű könyvtárak számára is. "www.kello.hu minden jog fenntartva" |