Őri Sándor: Kínai-Magyar, Magyar-Kínai Kisszótár ............KOSSUTH KIADÓ, ..2004.; ....... ISBN: 963-09-4550-9, terjedelem: 517 oldal.

.

A szótárban minden szócikk három részből áll: a magyar szóból, a magyar szó kínai megfelelőjének írásjegyekkel leírt alakjából, valamint a kínai írásjegyek latin betős hangátírásából. A kínai szavak, illetve írásjegyek ezen hangátírására a Kínai Népköztársaságban megalkotott, nemzetközileg elfogadott és világszerte egyre szélesebb körben használatos úgynevezett pinyin módszert alkalmaztuk. A világon az utóbbi tíz évben megjelent kínai témájú könyvekben, kiadványokban és szótárakban, szinte kivétel nélkül ezt a pi#nyi#n rendszert alkalmazzák a kínai írásjegyek hangátírására, mely nagy segítségére van a kínai nyelvet tanuló vagy egyszerően csak a kínai szavakat kiejteni próbáló, nem kínai anyanyelvő olvasóknak, de ugyanezt a módszert használják a Kínai Népköztársaságban lévő iskolákban a pekingi kiejtést alapul vevő köznyelv (putonghua), vagy ahogy az Európában ismeretes, a mandarin nyelv elsajátítására is. A szótárban szereplő kínai szavak hangátírásai tehát a hivatalos kínai köznyelv kiejtését veszik alapul.